• Du musst dich registrieren, bevor du Beiträge verfassen kannst. Klicke auf Jetzt registrieren!, um den Registrierungsprozess zu starten. Registrierte User surfen werbefrei, können Suchen durchführen und sehen die volle Darstellung des Forums mit vielen anderen Unterforen!!!

"Branding" oder nicht??

Grillmarks? Egal! Vollflächige Kruste ist eh besser!
:ks:
 
... Grillmuster .... klingt nett.
 
Grillmarks? Egal! Vollflächige Kruste ist eh besser!
:ks:

Ich mags mal so und mal so:
upload_2015-6-30_10-54-16.png
 

Anhänge

  • upload_2015-6-30_10-54-16.png
    upload_2015-6-30_10-54-16.png
    1,5 MB · Aufrufe: 606
Ist das nicht egal?
 
Manch einem ist das egal, manch einem nicht... :D

Vielleicht ist das hier eher im "Gequassel"-Bereich aufgehoben....
 
Bei der intendierten Realisierung der linguistischen Simplifizierung des regionalen Idioms resultiert die Evidenz der Opportunität extrem apparent, den elaborienten und quantitativ opulenten Usus nicht assimilierter Xenologien konsequent zu eliminieren!

Bedeutung: Zur vereinfachung der Muttersprache sollte man nicht zu viele Fremdwörter benutzen...

Ich sag auch Branding ...

o_O:-) Das geht auch im restringierten Code :) ... "Ich finde der braune Zeug nach dem grillen aufem Fleisch voll gut... noch besser mit Muster" :whip:

einen schönen Abend noch Marcel

By the way man kann aus allem eine Wissenschaft machen... muss man aber nicht :zaunpfahl: so jetzt kann der Shitstorm losgehen :D
 
Also mir ist es egal wie die Leute zum Knuspring sagen.

Greetings Dingo
 
Nun ja,
so ist es halt mit dem Sprachgebrauch.

Hier wird ja auch oft von "vergrillen" geschrieben, obwohl es meistens doch funktioniert hat, sich also keiner vergrillt hat.

Oder habe ich mich damit jetzt versehen ? ;-) ;-);-)

Viele Grüße
Onkelchen
 
Das vergrillen würde ich mir vom verarbeiten ableiten. Von daher sehe ich da eine gewisse sprachliche Kreativität sowie Ironie. Branding hingegen ist für mich ein falscher Anglizismus, genauso wie Handy, Public Viewing, Showmaster und die furchtbare Basecap.
 
Das vergrillen würde ich mir vom verarbeiten ableiten. Von daher sehe ich da eine gewisse sprachliche Kreativität sowie Ironie. [..]

Dann habe ich mich da wohl vertan. :-)


Branding hingegen ist für mich ein falscher Anglizismus, genauso wie Handy, Public Viewing, Showmaster und die furchtbare Basecap.

Branding: Brandmarken, Markenbildung, Markenkennzeichnung.
Ich habe den Begriff "Branding" in Bezug auf das Grillen nie einfach nur für die Spuren die der Grillrost hinterlässt verstanden, sondern für die Anordnung dieser Spuren, die der jeweilige Grillkoch durch seine Art des Drehens des Grillgutes erreicht. Also die Anordnung dieser Spuren als Besonderheit sprich Erkennungszeichen oder Markenzeichen des jeweiligen Grillmeisters.

Sprich: Bei mir entsteht ein Branding nicht einfach nur so von alleine, sondern ich bemühe mich ein gewolltes Branding zu erzeugen.


Handy: handlich, bequem, griffbereit.
Im amerikanischen wird der Begriff cellphone verwendet, um es von dem älteren und mittlerweile überholten Begriff "handy phone" zu unterscheiden, was das darstellt, das wir noch "schnurloses Telefon" nannten.

Public Viewing ... bei manchen Fußballspielen passt der Begriff doch besser als geahnt. ;-) :-) :-)


Bei Basecap muss ich Dir recht geben. Es ist eine scheußliche Abkürzung des Begriffs Baseball Cap.
Ein Basecap wäre ja eher eine Mütze für die 4 Bases auf dem Spielfeld. ;-)
Allerdings wird im Spiel - ja auch im amerikanischen Sprachgebrauch - vom "stolen base" gesprochen, obwohl kein Spieler je eines mit nach Hause genommen hat. :-) :-) :-)


Viel schlimmer finde ich die teils scheußlichen Versuche, englische Begriffe - ja auch teils Produkt- und Markenbezeichnungen - ins Deutsche zu übersetzen ohne sich über Bedeutung und Hintergrund Gedanken zu machen.

Wer z.B. denkt schon daran, daß "face" bzw. "to face" auch "sich zeigen", "sich präsentieren" oder "sich begegnen" heißt ? :-)

Viele Grüße
Onkelchen
 
Vergrillen hört sich für mich auch seltsam an, vor allem weil verkochen ja recht eindeutig belegt ist und sich beides im engeren Sinne mit der Zubereitung von Lebensmitteln beschäftigt. Bei mir wird gegrillt und nicht vergrillt, naja meistens jedenfalls :).
Daß nicht alle Anglizismen sinnvoll sind denke ich ist unbestritten, aber bevor ich sage 'ein Stück Fleisch mit einem Grillmuster versehen' bleibe ich doch bei Branding.
Gruß
Hartmut
 
Können wir das gelegentlich tiefer erörtern ???

Das hat vor allem etwas mit der definitiven Redundanz der temporären televisionären Mendialität zu tun, die hypertrophiert nämlich konkludent zum deflationären Abusus antiken Anglizismen und obsoleta Synonima.
 
Ich habe mein Fleisch auch "gebrandingt".
:Tränenlachen:
 
Bei der intendierten Realisierung der linguistischen Simplifizierung des regionalen Idioms resultiert die Evidenz der Opportunität extrem apparent, den elaborienten und quantitativ opulenten Usus nicht assimilierter Xenologien konsequent zu eliminieren!

Bedeutung: Zur vereinfachung der Muttersprache sollte man nicht zu viele Fremdwörter benutzen...

Ich sag auch Branding ...

"Vereinfachung" ist ein Haupt- oder Dingwort und daher im vorliegenden Satzzusammenhang mit großem Anfangsbuchstaben zu scheiben. :D KSM aus. :D

Gruß
12oven
 
Zurück
Oben Unten