• Du musst dich registrieren, bevor du Beiträge verfassen kannst. Klicke auf Jetzt registrieren!, um den Registrierungsprozess zu starten. Registrierte User surfen werbefrei, können Suchen durchführen und sehen die volle Darstellung des Forums!!!

Bitte Übersetzungshilfe! Rindernacken in Ö?

derbeste

Hr. Doktor
5+ Jahre im GSV
Hallo Leute!
Bin auf der Suche in Ö nach "Rindernacken" für Burger.
Aber: wohin man auch schaut, nirgends findet sich dieses Teil.

:sad:

Kann mal wer für den Österreicher das Übersetzen?
Unter welcher Bezeichnung findet man das in Ö?

Danke!
 
G

Gast-lgYQr

Guest
Hallo Leute!
Bin auf der Suche in Ö nach "Rindernacken" für Burger.
Aber: wohin man auch schaut, nirgends findet sich dieses Teil.

:sad:

Kann mal wer für den Österreicher das Übersetzen?
Unter welcher Bezeichnung findet man das in Ö?

Danke!
Schaue mal nach "Schopf". Das ist bei denen der Nacken.

Hilft die evtl. auch
Teilstücke Schwein

Da gibt´s ne schöne PDF
 

reiterrud

Grillkaiser
5+ Jahre im GSV
Schopf ist beim Schwein - er sucht aber RIND - gibt aber auch die gleiche Seite für Rind

Rudi
 
G

Gast-693UG8

Guest
Frag mal nach Hals, Halsgrat, Kamm oder Zungenstück. Direkt hinter dem Nacken kommt noch das Fette Meisel.
 
OP
OP
derbeste

derbeste

Hr. Doktor
5+ Jahre im GSV
Hmmmm,
auf der AMA-Seite sehe ich in der österreichischen Bezeichnung "Hals mit Hinterem Ausgelösten". Das dürfte dem deutschen "Zungenstück" entsprechen.

Werde mich einmal auf die suche machen.

"Schopf" findet sich eigentlich nur beim Schwein (in Ö). Dürfte hier im Forum der deutsche "Schweinenacken" sein.

Mit diesem Wissen werde ich mich einmal am Schlachthof in Linz umsehen.
Bei METRO bzw. PFEIFFER habe ich noch nichts dazu gesehen (war vielleicht auch blind)
 
Oben Unten